A few chapters from the English translation of “Dievų Miškai” written by the celebrated Lithuanian author BALYS SRUOGA (—). Translated by Aušrinė. Faktas, kad ši knyga egzistuoja, nes autorius dažnai užsimena, kad blogiausia kas gali Dievų miškas – memuarų knyga, parašyta m. Title, Modalinių struktūrų reprezentacija knygos viršelyje: Balio Sruogos „Dievų miškas“ The representation of modal structures in book covers: balys sruoga’s.

Author: Mamuro Fegore
Country: Benin
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 10 December 2015
Pages: 254
PDF File Size: 1.25 Mb
ePub File Size: 16.74 Mb
ISBN: 668-1-92696-413-6
Downloads: 77418
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Meztijin

In The Forest of Gods Balys Sruoga revealed life in a concentration camp through the eyes of a man whose only way to save his life and maintain his dignity was to view everything through a veil of irony and humor, where torturers and their victims are exposed as imperfect human beings, being far removed from the false ideals of their political leaders.

Lists with This Book. The man of the bruiser species announced himself inside: Even though at times it irked me, mostly it gave spark to this book. I am glad that recently the book has been republished in Poland again. Return to Book Page.

So, a citizen who ends up in the corpse count through this kind knyg misunderstanding, usually dies quickly in the camp, dies of all kind of diseases, or a brick is aimed and hits the top of his head, or he falls very hard somewhere so even his bones crumble, or he usually hangs himself His only desire is to live.

Only in the spring of was a reform passed concerning the matter of corpses. One on one side, the other — on the other. For a time he talked to himself, muttering about bosses for this kind and this kind of activities, until he began to loudly snore.

Who is missing — no one knows. It was as if during a storm the waves unexpectedly froze, unexpectedly hardened, and the north winds sprinkled their crests with white sands. High, wide gates are seen ahead, intertwined with barbed wire. An angry wheeze through the teeth. Well, well, — we shall see. In he began teaching at Vilnius University. Our beautiful perspective dreams were suddenly shattered when appearing from the devil knows where, an SS fellow, rather tall and skinny, crooked, with a flattened nose, under which he muttered something, began to wave his fist along our noses.


Mjskas doesn’t need bread — divide the bread up amongst yourselves. Ironija, groteskai, satyra ir t.

He writes down another number, sometimes that of a live man. The first chapter of the thesis examines a book in the context of book publishing and marketing, especially when a book enters foreign markets.

It’s in this context that Sruoga communicates the most painful truth of his book: Looking under beds, along beds, under pallats, grappling everywhere, anywhere it’s possible to grapple The Gestapo officer kept the villa.

I adore how author deal with stress situations through ironic perspective of view; is author’s own unique way to survive in such harsh reality. Spying the crawling corpses, he swore like in hell, like only the devils know how. The Italian took the officer to court and won – but it was a hollow victory, for he landed in Stutthof Camp for his pains.

Balys Sruoga – Dievų miškas – –

Mar 17, Philip Pollack rated it really liked it. Behind the shed, behind the gate — a long narrow yard, lined with these miskass little hovels.

Today he is dragged by four, tomorrow I may be bounced around by one leg — for these trivialities, a corpse should not feel insulted. Catching them by their feet, he vigorously pulled the naughty corpses back into the pile.

Forest of the Gods [Dievu Miskai] – Balys Sruoga

Until very few knew of this isolated corner. After returning to Lithuania, Sruoga taught at the University of Lithuaniaand established a theater seminar that eventually became a course of study. Quietly, gritting his teeth as if he felt no pain, not — moaning, kynga as if he wasn’t trampled at night in the corridor, — as if still had important business in the world!


Ar nieko kita nematai lageryje? The central camp headquarters in Berlin are informed that he is dead. And these small white animals can be seen; not having had time to get away to a new body, they hurry scurry in small groups, on the surface of mislas clothing, not incomparable to sheep recently scared by a mean dog. News at large about life of those fenced in could stir up various unpleasantries for the camp owners.

A room, probably already arranged, — they wouldn’t just be preparing the rooms for us now We go and look for the dead.

Balys Sruoga

Others — shook their hands and legs, maybe even pondering on getting up and running? Nope, there’s no one like that.

dkevu Germans always knew how to organize Suddenly — some kind of breathless blow, something heavy and soft hit against the boss with good intentions and then buffeted to the floor. Unfortunately, our discovery came too late: Suddenly, from the depths of the yard, surface two black men.

No one’s admitting who so unroyally degraded that majestic stomach. Sometimes he lacked the mettle even for this comparatively easy task; then he’d stand over those on the ground and vievu rocks and bricks at them.

Balys Sruoga – Dievų miškas – 1989

Books by Balys Sruoga. A strong man is who can laugh at himself.

Jan 19, Yaroslav rated it really liked it.